Etikettarkiv: dubb

Färdig dubb vs. Studiosession


Här kan du se ett smakprov på hur en färdig version av en dubb ser ut och jämföra det med hur det både låter och ser ut i studion när jag spelar in.
Klippet från min studiosession är något jag sparat i min mobil för att kunna påminna mig själv om hur karaktären låter ifall att det går långtid mellan inspelningstillfällena, något jag gör med alla mina röster (det har blivit svårt att hålla isär alla små nyanser i minnet).

Och jag har sagt det förr och säger det igen: Kroppen måste vara med när du röstskådespelar 🙂

World of Winx finns att se på Netflix.

DUBBNING: Premiär för nya Thunderbirds!

Den svenska dubbningen av Thunderbirds-rebooten har äntligen haft premiär i Sommarlov på Barnkanalen, och jag är en av rösterna i serien!

Jag har fått äran att axla rollen som Virgil Tracy, pilot på Thunderbird 2, och jag kunde inte vara mer stolt. I vanlig ordning när det kommer till SVT-serier så har jag fått utrymme och möjligheten att lära känna Virgil i början av dubbningen – Något som är enormt ovanligt men som jag uppskattar otroligt mycket.

En annan sak som står ut för mig med denna coola karaktär är just hans karaktärsdrag!
Jag älskar att spela figurer som är lite crazy och det är oftast det som jag blir castad som; men Virgil är inte sådan. Han har varit en fantastisk kul utmaning för mig att dubba, ett stort steg utanför boxen. Virgil är samlad, fokuserad, smart och gör allt han kan för att hjälpa människor i nöd.

Jag hoppas du kommer gilla nya Thunderbirds, oavsett om du tittar på serien själv, eller ihop med barnen. Stort tack till Eurotroll och SVT:s Henrik Bennetter för förtroendet, utmaning och möjligheten att få ge barn sådan glädje ❤️🙏🏽👦🏾🎙

Thunderbirds kan du kolla på nu på Barnkanalen!

Lägesuppdatering kring podcasten Röstskådespelarna

Här kommer en kort uppdatering kring var min kommande podcast Röstskådespelarna befinner sig i nuläget!

Eftersom jag hade både semester och mycket jobb i juni månad så sköts inspelningarna fram lite mer än tidigare planerat. När detta skrivs är vi dessutom inne i sluttampen på juli och på väg in i augusti – två av landets mest intensiva semestermånader, vilket försvårar inspelningsarbetet ytterligare eftersom väldigt få är hemma.

Så här ser planen ut nu:
I dagsläget har jag tre episoder färdiginspelade och klara, med gästerna Annica Smedius, Lasse Svensson och Andreas Nilsson. Jag vet att jag tidigare sagt att jag vill producera totalt åtta stycken avsnitt innan jag släpper showen, men detta kommer nu att ändras.

Arbetet med att producera denna show helt själv tar lång tid, därför är planen nu att producera ETT avsnitt till och sen släppa fyra shower för lyssning! Detta för att inkludera dig mer inför de (minst) fyra återstående podcasterna!
Förhoppningen är att jag kan spela in med Anders Öjebo i augusti för att sedan släppa showen, efter det kommer jag bland annat intervjua Annelie Berg innan jag släpper ytterligare fyra avsnitt.

Showen kommer att släppas via RSS och i iTunes.

Vad tänker du om detta upplägg? Dela gärna med dig av dina tankar och funderingar här, eller via sociala media!

På återhörande!

DUBBNING: Annika Herlitz, allsång och Andys Dinosaurieäventyr

Igår satte jag mig ner i sommarsolen och hade en pratstund med den otroligt talangfulla och trevliga musikalrösten/röstskådespelaren Annika Herlitz. Annika är kanske mest känd som Elsa ifrån Disney’s storfilm Frost/Frozen.

Annika berättade om sina upplevelser kring att få spela en Disney-figur och om sina nervositet och lycka över att få uppträda på Allsång på Skansen den 15 juli i år! Hela intervjun hittar du i klippet.


I avsnittet annonserar vi dessutom för första gången vår nya serie som vi dubbat ihop: Andys Dinosaurieäventyr på SVT Barnkanalen!
Serien kommer från början från brittiska CeeBies och är en live-action-serie som innehåller digitalt animerade dinosaurier. Andy (som jag ger svensk röst till) jobbar tillsammans med Harriet (Annika Herlitz) på museum i London, och när Harriet behöver lite extra hjälpa så tar Andy sin hemliga tidsmaskin till hjälp!
Det här är min första huvudroll och jag är enormt tacksam, glad och stolt över att få vara med i den. Det är ju dessutom inget annat än totally awesome att få spela mot Annika Herlitz!

Andy och Harriet (Hedlund och Herlitz)
Andy och Harriet har fått svenska röster av mig och Annika Herlitz i Andys Dinosaurieäventyr.

Stort tack till Barnkanalen och Eurotroll som ligger bakom produktionen av den svenska dubbningen av Andys Dinosaurieäventyr!

Du kan läsa mer om Annika Herlitz på hennes hemsida. Och kom ihåg att titta på Allsång på Skansen den 15 juli.

RÖSTJOBB: Dubbning hos Eurotroll (och ett idolmöte)

20130121-212128.jpg
Dagens manushög i studion hos Eurotroll.

Strax innan jul gjorde jag ett röstprov för Eurotroll och i början av januari fick jag veta att jag fått rollen jag provade för! Jag är extremt glad och tacksam för att jag fått chansen att jobba med det här och det är definitivt bland det roligaste jag gjort i min yrkeskarriär. Att dubba är nämligen något jag drömt om i många år.

Jag började intressera mig för röstskådespeleri när jag var runt 6-7 år gammal. Jag insåg att det fanns riktiga människor bakom figurerna när jag plötsligt kände igen röster bland sagorna på mina kassettband.
Jag brukade säga ”Nämen, han som gör rösten till [karaktär X] gör ju även rösten till [karaktär Y] i den andra sagan” och tänkte efter ett tag att ”det där vill jag jobba med den dag”.

20130121-213658.jpg
”När du hör den här signalen …”

En röst jag fastnade väldigt mycket för när jag var liten var den som tillhörde Anders Öjebo. Anders hördes i många av mina kassetbandssagor men gav även röst till karaktärer i klassiska Disney-filmer som Oliver och gänget (Tito), Aladdin (Jago) och Darkwing Duck-serien (Darkwing).
Döm av min förvåning när min tekniker idag på min första riktiga session hos Eurotroll var: Anders Öjebo. Han var otroligt trevlig och det var både roligt och en ära att få jobba med honom. Tack för ditt varma mottagande, Anders. Jag kommer inte stalka dig.

20130121-212142.jpg
Christian Hedlund och Anders Öjebo hos Eurotroll.

Jag kan inte avslöja VAD det är jag dubbat ännu, men jag lovar att annonsera det här så fort jag bara kan. Hursomhelst har jag just avslutat en av de mest fantastiska dagarna i mitt yrkesverksamma liv.